Muutama tikku osui silmään. (Kuvat ovat hieman heikkoja. Painomustetta oli levitetty oikein suurella sydämellä.)



Voi miten kekseliäs ja napakka onkaan hän! "Raatteen tie" synonyyminä Hesarille (katu) esiteltiin Hesarissa (lehti [tämä sama lehti!]) kesällä, kun oli juttua Kallion pelastusasemasta. Termi nauratti minua niin kovasti, että tavatessani Kallion pelastusasemalla työskentelevän serkkuni, kysyin häneltä, käyttääkö siellä henkilökunta moista termiä. Hän sanoi: juu, mielikuvalta ei voi välttyä, kun sinne lähtee aamuyöllä keikalle; elottoman oloisia ihmisiä molemmin puolin tietä jähmettyneenä outoihin asentoihin.
Entäs "kalliolainen kiintiömesta"? Ourait, tv-sarjoissa täytyy aina olla kiintiöhomo ei-homojen seassa. Näin ollen Kalliossa täytyy olla kiintiömesta ei-mestojen seassa? Öh... Mitä tuo sanonta siis oikein tarkoittaa?
Ja otsikkohan oli "Preussilaisen tarkka sanataituri"! En olisi tosiaankaan kyseenalaistanut otsikon väitettä, ellei toimittaja olisi heittänyt noin väkevää läppää heti kättelyssä.
No comments:
Post a Comment